Установка макроса Translator
Макрос распространяется в виде шаблона .dot (MS Office Word). Для автоматической установки макроса достаточно просто запустить приложенный к шаблону файл Setup.exe. После завершения установки в вашем приложении Office Word должна появиться дополнительная панель Translator. В случае неудачной установки следует обратиться к приложенному в архиве файлу « Как Установить Translator.html » для установки вручную.
Как установить макрос Translator вручную
Установка панели Translator в Word производится в том случае, если после установки макроса файлом Setup.exe панель Translator в Word не присутствует или Setup.exe не смог корректно завершить установку.
Первый вариант установки:
- Закройте Office Word!
- Скопируйте файл Translator.dot в папку c:\Program Files\Microsoft Office\OFFICE10\Startup\
Указанный путь может отличаться в зависимости от пути куда был установлен Office Word и от его версии. - Запустите Word.
На основной панели Word должна появиться дополнительная панель Translator.
Второй вариант установки:
- Запустите Word.
- Войдите в меню Сервис(Tools) – Шаблоны и надстройки(Templates and Add-ins).
- Нажмите кнопку Добавить(Add. ) и выберите файл Translator.dot.
- Перезапустите Word!
На основной панели Word должна появиться дополнительная панель Translator.
Скриншоты макроса Translator с описаниями
Функция Замена запятых в числах на точки в формате английского языка (вид панели Translator встраиваемой в MS Word). Так число в формате 4,5 будет заменено на число 4.5 в формате английского языка.
Функция Поиск непереведенного текста (вид панели Translator встраиваемой в MS Word).
Диалог поиска непереведенных фрагментов текста (поиск непереведенного английского и русского текста с возможностью транслитерации для русского текста)
Функция Замены обычных пробелов между значением и единицей измерения на неразрывные пробелы (панель Translator в MS Word)
Функция Обработка заголовков – все заголовки в тексте на английском языке приводятся к «правильному виду» (первые буквы слов переводятся в верхний регистр). Таким образом, после применения данной функции макроса к выделенному тексту заголовок, к примеру, вида « This is just a title » будет преобразован в «This Is Just a Title». Для начала обработки заголовков нажмите соответствующую кнопку на панели или сочетание горячих клавиш Alt+Ctrl+T
Функция Поиск термина в Google. Выделите слово или словосочетание в документе Word и нажмите эту кнопку или сочетание клавиш Alt+Ctrl+G
Функция Вставка текста без форматирования – plain text (панель Translator в MS Word). Для вставки текста из буфера обмена нажмите эту кнопку или сочетание клавиш Shift+Ins
Функция Извлечение текста из текстовых блоков Word (Shapes, Text boxes). Откройте документ Word, содержащий текстовые блоки, нажмите кнопку Extract Text from Shapes на панели Translator. После этого будет создан еще один файл Word, содержащий весь текст, извлеченный из текстовых блоков.
Функция подсчет статистики (панель Translator в MS Word)
Диалог подсчета статистики
Translator от Microsoft — незаменимый помощник в Windows 10
Статья для тех кто не знает иностранных языков, и кто пользуется новой операционной системой Windows 10.
Компания Microsoft, заботится о всех категориях своих пользователей, языковой порог при помощи софтверного гиганта, уходит в прошлое. Для удобства пользователей, создано приложение Translator, суть его в том что бы оказать содействие в преодолении языкового барьера.
Не так давно, заключительная вариация его нативной версии стала доступна обладателям Windows 10 и Windows 10 Mobile. В Translator присутствует перевод голоса на восемнадцати языках а текста, аж на пятидесяти языках, и в дополнении ко всему, Translator способен перевести газеты, вывески, меню, дорожные указатели, фактически любой печатный текст с помощью камеры смартфона или планшета, эта возможность, присутствует для девятнадцати языков. Согласитесь, довольно внушительно и удобно для людей. Особенно путешествовать по миру, с личным переводчиком в кармане, тем более Windows 10
Mobile, уже присутствует на мобильных устройствах.
Приложение интуитивно выводит историю переводов, дает возможность добавлять определенные её элементы в избранное. Переведенный материал, можно отправить в различные приложение или скопировать в буфер обмена для следующего его использования. На «живой» плитке Translator возможно отображение «Слово дня» для выбранного в настройках направления перевода, что дает возможность в освоении определенного языка. Фактически тут масса пользы и удобства, так как у вас и личный гид, и переводчик, а так же личный «педагог», и это не просто слова, ведь используя это приложения и читая перевод, человек невольно запоминает иностранные слова, а перевод сделает программа, то есть вы запоминаете ключевые фразы, и постепенно их становится все больше, затем эти фразы складываются в предложения, а если вам интересно, то вы как бы не того не замечая, начинаете произносить то что запомнили. Если есть желание и немного терпения, то через определенный промежуток времени, вы сможете довольно-таки сносно, говорить на понравившемся языке, а если приложите капельку упорства и проштудируете книги, ну тогда вообще хороший результат и произношение вам гарантировано. И это не голословные выводы, я написал данную статью на собственном опыте использования, не могу сказать что знаю английский в совершенстве, но могу написать немного текста и довольно-таки хорошо. Так что рекомендую попробовать данное приложение в деле.
Читайте все наши новости в социальных сетях в Google+, и в VK.com
Ждем вас в нашем магазине, и как читателей и как покупателей.
Приложение Транслятор в телефоне Хуавей: что это такое, для чего?
На телефонах сейчас очень много предустановленного ПО – от примитивных приложений, знакомых всем пользователям, до загадочных программ, назначение которых непонятно из их названия. Например, в телефоне Хуавей можно найти приложение Транслятор.
Что это
Как быстро перевести текст, не изучая при этом еще один язык? Ответ только один: это зависит от обстоятельств. Иногда может потребоваться профессиональный переводчик, иногда достаточно инструментов, которые сегодня легко найти в сети. Многое зависит от документа и, прежде всего, от того, что с ним нужно делать.
Фактически, в современном мире потребность в переводе больше, чем когда-либо: например, в сети легко найти документы, которые могут показаться интересными и полезными, но они написаны на незнакомом для пользователя языке.
Translator (Транслятор) – популярное ПО для перевода от Microsoft, которое поставляется со многими смартфонами Huawei.
Программа работает в 4-х режимах:
- Работа в режиме конференции (нужно подключить свой смартфон к смартфонам участников, и все, что скажет пользователь, будет переведено на родной язык каждого слушателя).
- Перевод любого текста через камеру смартфона.
- Перевод с распознаванием голоса.
- Перевод текста, введенного с клавиатуры.
Приложение также позволяет загрузить словарь для работы без доступа в Интернет.
Можно ли удалить
Да. Если Translator не нужен пользователю или он предпочитает использовать для этих целей другое приложение или онлайн-сервис, Транслятор можно смело удалить.
В Интернете доступно множество совершенно бесплатных инструментов. Есть как приложения для телефона, так и онлайн-сервисы.
Итак, вот несколько лучших вариантов:
- Гугл. Независимо от того, нужен ли перевод небольшого текста или веб-сайта, Google Translate, вероятно, является лучшим онлайн-вариантом, доступным сегодня для всех, бесплатно. Он может переводить веб-страницы, тексты и фразы на 65 различных языков и обратно.
- WorldLingo. WorldLingo – еще один полезный сервис, который можно использовать в Интернете: он не предлагает те же языковые параметры, что и инструмент Google, но гарантирует на выходе текст хорошего качества.
- DocTranslator. Несмотря на множество рекламных объявлений на сайте и не очень удобный интерфейс, DocTranslator имеет отличную базу данных и способен переводить документы на более чем 50 языков. Следует отметить тот факт, что он предлагает обработку документов в нескольких форматах, включая формат PDF.
Конечно, следует отметить, что, хотя все эти приложения и платформы отлично подходят для того, чтобы понять суть документа, предлагаемые переводы далеки от совершенства, особенно когда речь идет о грамматике и структуре предложений.
При подготовке материала использовались источники:
https://www.englishelp.ru/learn-english/6-grammar/92.html
https://cheapkeys.net/translator_ot_microsoft_vash_nezamenimyj_pomoshhnik_v_windows_10.html
https://list-name.ru/phone/prilozhenie-translyator.html